-
1 докарвам
1. (карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up)(вода чрез водопровод) bring down (от from)докарвам добитъка от паша drive the cattle home from pastureдокарвам подкрепления bring in reinforcementsдокарвам свидетел produce a witnessдокарай колата bring the car roundдокарвам по въздуха fly inдокарвам дъжд/сняг bring rain/snow2. (довеждам до дадено състояние) bring, reduceдокарвам до истерия set off into hystericsдокарвам до лудост drive mad, drive to distractionдокарвам до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicideдокарвам до просяшка тояга reduce to beggary, beggarдокарвам някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/prisonдокарвам на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring inдокарвам разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of moneyдокарвам работата дотам push matters thus farвиж докъде я докарахме see what we've come toето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fixдокарвам се до състояние на work o.s. into a state of3. (доставям. донасям, внасям) furnish, supply; import; bring inдокарвам доход bring in an incomeдокарвам добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sumдокарвам печалба payдокарвам стоки от чужбина bring in/import goods from abroad4. (причинявам) cause, give, bring (on), bring aboutдокарвам някому беля на главата get s.o. into troubleдокарвам болест bring on/cause a diseaseдокарвам война/нещастия/промени/преобразования/революция и пр. bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution etc.докарвам само неприятности bring only troubleдокарвам си го сам bring s.th./it on o.s.докарвам си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack5. (изработвам добре) do a good job of(ядене) do to a turn(наподобявам) hit offдокарвам цвета get the right colourдобре го е докарал he certainly did a good job of itдокарвам някому ума в главата bring s.o. to his sensesдокарвам ce6. make o.s. smart, get o.s. up, dress upразг. toff o.s., tog o.s. (up, out)7. (представям се за друг) make/play up (на to)curry favour (на with), make o.s. agreeable (to); be over polite(превземам се) put on airs/frills* * *дока̀рвам,гл.1. ( карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up); ( вода чрез водопровод) bring down (от from); \докарвам добитъка от паша drive the cattle home from pasture; \докарвам дъжд/сняг bring rain/snow; \докарвам по въздуха fly in; \докарвам подкрепления bring in reinforcements; \докарвам свидетел produce a witness;2. ( довеждам до дадено състояние) bring, reduce; виж докъде я докарахме see what we’ve come to; \докарвам до истерия set off into hysterics; \докарвам до лудост drive mad, drive to distraction; \докарвам до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicide; \докарвам до просешка тояга reduce to beggary, beggar; \докарвам на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring in; \докарвам някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/prison; \докарвам работата дотам push matters thus far; \докарвам разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of money; \докарвам се до състояние на work o.s. into a state of; ето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fix;3. ( доставям, донасям, внасям) furnish, supply; import; bring in; \докарвам добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sum; \докарвам доход bring in an income; \докарвам печалба pay;4. ( причинявам) cause, give, bring (on), bring about; \докарвам болест bring on/cause a disease; \докарвам война/нещастия/промени/преобразования/революция bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution; \докарвам някому беля на главата get s.o. into trouble; \докарвам само неприятности bring only trouble; \докарвам си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack; \докарвам си го сам bring s.th./it on o.s.;5. ( изработвам добре) do a good job of; ( ядене) do to a turn; ( наподобявам) hit off; добре го е докарал he certainly did a good job of it; \докарвам цвета get the right colour;6. ( правя да изглежда по-представителен) разг. lick into shape; • \докарвам някому ума в главата bring s.o. to his senses;\докарвам се 1. make o.s. smart, get o.s. up, dress up; разг. toff o.s., tog o.s. (up, out);2. ( представям се за друг) make/play up (на to); curry favour (на with), make o.s. agreeable (to); be over polite; ( превземам се) put on airs/frills.* * *bring: докарвам him in! - Докарай го вътре!; carry ; drive ; drop* * *1. (вода чрез водопровод) bring down (от from) 2. (довеждам до дадено състояние) bring, reduce 3. (доставям. донасям, внасям) furnish, supply;import;bring in 4. (изработвам добре) do a good job of 5. (карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up) 6. (наподобявам) hit off 7. (превземам се) put on airs/frills 8. (представям се за друг) make/play up (на to) 9. (причинявам) cause, give, bring (on), bring about 10. (ядене) do to a turn 11. 6, make o.s. smart, get o.s. up, dress up 12. curry favour (на with), make o.s. agreeable (to);be over polite 13. ДОКАРВАМ ce 14. ДОКАРВАМ болест bring on/cause a disease 15. ДОКАРВАМ война/нещастия/ промени/преобразования/революция и пр. bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution etc. 16. ДОКАРВАМ до истерия set off into hysterics 17. ДОКАРВАМ до лудост drive mad, drive to distraction 18. ДОКАРВАМ до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicide 19. ДОКАРВАМ до просяшка тояга reduce to beggary, beggar 20. ДОКАРВАМ добитъка от паша drive the cattle home from pasture 21. ДОКАРВАМ добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sum 22. ДОКАРВАМ доход bring in an income 23. ДОКАРВАМ дъжд/сняг bring rain/snow 24. ДОКАРВАМ на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring in 25. ДОКАРВАМ някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/ prison 26. ДОКАРВАМ някому беля на главата get s.o. into trouble 27. ДОКАРВАМ някому ума в главата bring s.o. to his senses 28. ДОКАРВАМ пo въздуха fly in 29. ДОКАРВАМ печалба pay 30. ДОКАРВАМ подкрепления bring in reinforcements 31. ДОКАРВАМ работата дотам push matters thus far 32. ДОКАРВАМ разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of money 33. ДОКАРВАМ само неприятности bring only trouble 34. ДОКАРВАМ свидетел produce a witness 35. ДОКАРВАМ се до състояние на work o.s. into a state of 36. ДОКАРВАМ си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack 37. ДОКАРВАМ си го сам bring s.th./it on o.s. 38. ДОКАРВАМ стоки от чужбина bring in/import goods from abroad 39. ДОКАРВАМ цвета get the right colour 40. виж докъде я докарахме see what we've come to 41. добре го е докарал he certainly did a good job of it 42. докарай колата bring the car round 43. ето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fix 44. разг. toff o.s., tog o.s. (up, out) -
2 зор
1. (усилие) effortне си давай зор take it easyне му давай зор don't bustle bun, don't press himвидях доста зор, докато го направя it was a tough job, I had a hard time doing itспечелвам без зор win at a canter; win hand down2. (принуда) constraint, compulsion, force3. (нужда) need, necessityимам малко зор за пари I need some cashмного съм на зор за пари be hard pressed for cashхич/никак не ми е зор за това I don't care a whit about that; I couldn't care lessзначи това му било зорът so that's where the shoe pinchesдотук му е зорът the worst is over, it's plain sailing from now on* * *зор,м., само ед. разг.1. ( усилие) effort; видях доста \зор, докато го направя it was a tough job, I had a hard time doing it; давам някому \зор run s.o. into the ground; давам си \зор work hard, strain o.s.; make an effort, put effort into s.th.; на \зор съм be hard pressed; be up against it; не му давай \зор don’t bustle him, don’t press him; не си давай \зор take it easy; при голям \зор, когато сме много на \зор at a push, when it comes to the push; спечелвам без \зор win at a canter; win hands down;2. ( принуда) constraint, compulsion, force;3. ( нужда) need, necessity; имам малко \зор за пари I need some cash; много съм на \зор за пари be hard pressed for cash; • дотук му е \зорът the worst is over, it’s plain sailing from now on; за \зор заман for a rainy day; значи това му бил \зорът so that’s where the shoe pinches; хич/никак не ми е \зор за това I don’t care a whit about that; I couldn’t care less.* * *fetch; effort* * *1. (нужда) need, necessity 2. (принуда) constraint, compulsion, force 3. (усилие) effort 4. видях доста ЗОР, докато го направя it was a tough job, I had a hard time doing it 5. давам си ЗОР work hard, strain o.s. 6. дотук му е ЗОРът the worst is over, it's plain sailing from now on 7. за ЗОР - заман for a rainy day 8. значи това му било ЗОРът so that's where the shoe pinches 9. имам малко ЗОР за пари I need some cash 10. много съм на ЗОР за пари be hard pressed for cash 11. на ЗОР съм be hard pressed;be up against it 12. не му давай ЗОР don't bustle bun, don't press him 13. не си давай ЗОР take it easy 14. спечелвам без ЗОР win at a canter;win hand down 15. хич/никак не ми е ЗОР за това I don't care a whit about that;I couldn't care less -
3 принуждавам
compel, force, constrain(със сила) coerceпринуждавам някого да замлъкне coerce s.o. into silenceпринуждавам някого да се съгласи force/compel s.o. to assent, make s.o. assent, force assent out of s.o.принуждавам някого да приеме force s.o. into acceptingпринуждавам с военна сила bayonet into (с ger.)принуждавам (гарнизон и пр.) да се предаде поради липса на припаси starve into surrenderпринуждавам по силата на закона bind over (да to)виждам се принуден да be forced toпринуждавам да кацне (самолет) force downпринуждавам се be forced (да to)* * *принужда̀вам,гл. compel, force, force s.o.’s hand; constrain; ( със сила) coerce; dragoon; sl. put the screws (to), put the squeeze (on), twist s.o.’s arm, bulldoze (s.o. into doing s.th.); ( със заплахи) frighten (s.o. into doing s.th.), put the frighteners on; \принуждавам да кацна ( самолет) force down; \принуждавам ( гарнизон и пр.) да се предаде поради липса на припаси starve into surrender; \принуждавам някого да приеме force s.o. into accepting; \принуждавам някого да се съгласи force assent out of s.o.; \принуждавам по силата на закона bind over (да to); \принуждавам с военна сила bayonet into (c ger.);\принуждавам се be forced (да to).* * *constrain; force{fO;s}: I was принуждавамd to cry out.- Видях се принуден да изкрещя.; make: He made me lie to you. - Той ме принуди да те излъжа.; bull-doze; coerce (със сила); intimidate; over-persuade; push{puS}* * *1. (със сила) coerce 2. compel, force, constrain 3. ПРИНУЖДАВАМ (гарнизон и пр.) да се предаде поради липса на припаси starve into surrender 4. ПРИНУЖДАВАМ no силата на закона bind over (да to) 5. ПРИНУЖДАВАМ да кацне (самолет) force down 6. ПРИНУЖДАВАМ някого да замлъкне coerce s.o. into silence 7. ПРИНУЖДАВАМ някого да приеме force s.o. into accepting 8. ПРИНУЖДАВАМ някого да се съгласи force/compel s.o. to assent, make s.o. assent, force assent out of s.o. 9. ПРИНУЖДАВАМ с военна сила bayonet into (с ger.) 10. ПРИНУЖДАВАМ се be forced (да to) 11. виждам се принуден да be forced to -
4 прокарвам
1. (път) build, make, cut(бразда, черта) draw(железница. водопровод и пр.) run. lay, construct, build(тунел) cut, drive, build, dig, pierce(вода) lay on, put in, install(електричество) lay on, install; wire (a house) for electricity(тръба) lay(въже и пр.) run(жица) stretch(ръка-по чело и пр., лък-по струна) pass, draw (по over. across)прокарвам си телефон have a telephone installed2. (законопроект) pass. carry, put/get through, ( с трудност) navigateпрокарвам законопроект по късата процедура rush a bill through(резолюция) carry(политика) implement, carry through(застъпвам схващане, теория) advance, promote(осъществявам) carry out(идея в лит. произведение) developтой прокарва идеята his underlying idea isпрокарвам бразда прен. blaze a trail* * *прока̀рвам,гл.1. ( път) build, make, cut; ( бразда, черта) draw; (жп линия, водопровод и пр.) run, lay, construct, build; ( тунел) cut, drive, build, dig, pierce; ( вода) lay on, put in, install; ( електричество) lay on, install; wire (a house) for electricity; ( тръба) lay; ( въже и пр.) run; ( жица) stretch; ( ръка по чело и пр., лък по струна) pass, draw (по over, across); ( пръсти през коса) run; \прокарвам телефон have a telephone installed;2. ( законопроект) pass, carry, put/get/push through, (с трудност) navigate; \прокарвам законопроект по кратката процедура rush a bill through; ( резолюция) carry; ( политика) implement, carry through; ( идея в лит. произведение) develop; • \прокарвам бразда прен. blaze a trail.* * *build (път); pursue (план){px`syu;}; run (инсталация, железопътна линия); sweep (крива); carry (закон, идея); vote through (чрез гласуване)* * *1. (peзолюция) carry 2. (бразда, черта) draw 3. (вода) lay on, put in, install 4. (въже и пр.) run 5. (електричество) lay on, install;wire (a house) for electricity 6. (железница. водопровод и пр.) run. lay, construct, build 7. (жица) stretch 8. (законопроект) pass. carry, put/get through, (с трудност) navigate 9. (осъществявам) carry out: (идея в лит. произведение) develop 10. (политика) implement, carry through: (застъпвам схващане, теория) advance, promote 11. (пробутвам) palm off (на on), foist (на on) 12. (пръсти през коса) run 13. (път) build, make, cut 14. (ръка - no чело и пр., лък - по струна) pass, draw (по over. across) 15. (тръба) lay 16. (тунел) cut, drive, build, dig, pierce 17. ПРОКАРВАМ бразда прен. blaze a trail 18. ПРОКАРВАМ законопроект по късата процедура rush a bill through 19. ПРОКАРВАМ си телефон have a telephone installed 20. той прокарва идеята his underlying idea is: -
5 разкарвам
1. (стока и пр.) deliver; cart/truck about2. (разпръсвам-навалица и пр.) disperse, scatter(премахвам) (болка) stop(уплаха) dispel3. (изпъждам) send s.o. about his business, send s.o. packing, send away4. (разигравам) order about. chivy, drag here and there, send from pillar to post; run s.o. off his feet; give s.o. a lot of trouble5. (разслабвам стомаха) loosen(махам се) take o.s. off, make o.s. scarce(за облаци) disperse, blow over* * *разка̀рвам,гл.1. ( стока и пр.) deliver; cart/truck about;3. ( изпъждам) send s.o. about his business, send s.o. packing, send away; sl. give (s.o.) the bird/the bum’s rush; разкарай се! sl. sod off! get lost! piss off! hop it! bugger off! buzz off! beat it! push off! up yours! амер. разг. go fly a kite;4. ( разигравам) order about, chivy, drag here and there, send from pillar to post; run s.o. off his feet; give s.o. a lot of trouble;5. ( разслабвам стомаха) loosen;\разкарвам се ( шляя се) knock/gad about, fool around; run about; ( махам се) take o.s. off, make o.s. scarce, sl. sod off; (за облаци) disperse, blow over.* * *deliver (стока); scatter: разкарвам the crowd - разкарвам навалицата; send away (изгонвам); stroll (разхождам се)* * *1. (за облаци) disperse, blow over 2. (изпъждам) send s. о. about his business, send s. o. packing, send away 3. (махам се) take o.s. off, make o.s. scarce 4. (премахвам) (болка) stop 5. (разигравам) order about. chivy, drag here and there, send from pillar to post;run s.o. off his feet;give s.o. a lot of trouble 6. (разпръсвам - навалица и пр.) disperse, scatter 7. (разслабвам стомаха) loosen 8. (стока и пр.) deliver;cart/truck about 9. (уплаха) dispel 10. РАЗКАРВАМ се (шляя се) knock/gad about, fool around;run about -
6 докарам
дока̀рам,дока̀рвам гл.1. ( карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up); ( вода чрез водопровод) bring down (от from); \докарам добитъка от паша drive the cattle home from pasture; \докарам дъжд/сняг bring rain/snow; \докарам по въздуха fly in; \докарам подкрепления bring in reinforcements; \докарам свидетел produce a witness;2. ( довеждам до дадено състояние) bring, reduce; виж докъде я докарахме see what we’ve come to; \докарам до истерия set off into hysterics; \докарам до лудост drive mad, drive to distraction; \докарам до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicide; \докарам до просешка тояга reduce to beggary, beggar; \докарам на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring in; \докарам някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/prison; \докарам работата дотам push matters thus far; \докарам разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of money; \докарам се до състояние на work o.s. into a state of; ето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fix;3. ( доставям, донасям, внасям) furnish, supply; import; bring in; \докарам добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sum; \докарам доход bring in an income; \докарам печалба pay;4. ( причинявам) cause, give, bring (on), bring about; \докарам болест bring on/cause a disease; \докарам война/нещастия/промени/преобразования/революция bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution; \докарам някому беля на главата get s.o. into trouble; \докарам само неприятности bring only trouble; \докарам си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack; \докарам си го сам bring s.th./it on o.s.;5. ( изработвам добре) do a good job of; ( ядене) do to a turn; ( наподобявам) hit off; добре го е докарал he certainly did a good job of it; \докарам цвета get the right colour;6. ( правя да изглежда по-представителен) разг. lick into shape; • \докарам някому ума в главата bring s.o. to his senses;\докарам се 1. make o.s. smart, get o.s. up, dress up; разг. toff o.s., tog o.s. (up, out);2. ( представям се за друг) make/play up (на to); curry favour (на with), make o.s. agreeable (to); be over polite; ( превземам се) put on airs/frills. -
7 прокарам
прока̀рам,прока̀рвам гл.1. ( път) build, make, cut; ( бразда, черта) draw; (жп линия, водопровод и пр.) run, lay, construct, build; ( тунел) cut, drive, build, dig, pierce; ( вода) lay on, put in, install; ( електричество) lay on, install; wire (a house) for electricity; ( тръба) lay; ( въже и пр.) run; ( жица) stretch; ( ръка по чело и пр., лък по струна) pass, draw (по over, across); ( пръсти през коса) run; \прокарам телефон have a telephone installed;2. ( законопроект) pass, carry, put/get/push through, (с трудност) navigate; \прокарам законопроект по кратката процедура rush a bill through; ( резолюция) carry; ( политика) implement, carry through; ( идея в лит. произведение) develop; • \прокарам бразда прен. blaze a trail. -
8 разкарам
разка̀рам,разка̀рвам гл.1. ( стока и пр.) deliver; cart/truck about;3. ( изпъждам) send s.o. about his business, send s.o. packing, send away; sl. give (s.o.) the bird/the bum’s rush; разкарай се! sl. sod off! get lost! piss off! hop it! bugger off! buzz off! beat it! push off! up yours! амер. разг. go fly a kite;4. ( разигравам) order about, chivy, drag here and there, send from pillar to post; run s.o. off his feet; give s.o. a lot of trouble;5. ( разслабвам стомаха) loosen;
См. также в других словарях:
push over — ˌpush ˈover [transitive] [present tense I/you/we/they push over he/she/it pushes over present participle pushing over past tense … Useful english dictionary
Push Over — is a pricing game on the American television game show The Price Is Right . Debuting on March 3, 1999, it is played for a four digit prize worth more than $3,000; a five digit version is sometimes played with a grand prize of a car, trailer, or… … Wikipedia
push over — phrasal verb [transitive] Word forms push over : present tense I/you/we/they push over he/she/it pushes over present participle pushing over past tense pushed over past participle pushed over to push someone or something hard so that they fall… … English dictionary
Push-Over — Pushover Entwickler: Red Rat Software Verleger: Ocean Software Publikation: 1992 Plattform(en) … Deutsch Wikipedia
Push Over — Pushover Entwickler: Red Rat Software Verleger: Ocean Software Publikation: 1992 Plattform(en) … Deutsch Wikipedia
push-over try — pushˈ over try noun (rugby) One scored after the attacking side in a scrum has pushed the defenders back until the ball is able to be touched down behind the try line • • • Main Entry: ↑push * * * push over try, British. Rugby. a try scored in… … Useful english dictionary
push over — PHRASAL VERB If you push someone or something over, you push them so that they fall onto the ground. → See also pushover [V P n (not pron)] We have had trouble with people damaging hedges, uprooting trees and pushing over walls... [V n P … English dictionary
push over — {v. phr.} To upset; overthrow. * /She is standing on her feet very solidly; a little criticism from you certainly won t push her over./ * /The wind in Chicago can be so strong that sometimes I m afraid I ll get pushed over./ … Dictionary of American idioms
push over — {v. phr.} To upset; overthrow. * /She is standing on her feet very solidly; a little criticism from you certainly won t push her over./ * /The wind in Chicago can be so strong that sometimes I m afraid I ll get pushed over./ … Dictionary of American idioms
push\ over — v. phr. To upset; overthrow. She is standing on her feet very solidly; a little criticism from you certainly won t push her over. The wind in Chicago can be so strong that sometimes I m afraid I ll get pushed over … Словарь американских идиом
Push-Over — Pushover Pushover Éditeur Ocean Software Développeur Red Rat Software Concepteur Chas Partington Date de sortie 1992 Genre Réflexion Mode de jeu … Wikipédia en Français